Recetas

1. Costillas con papas y piña

Ingredientes:

– 2 kg de costillas saladas.
– 4 ó 5 piñas de millo (mazorcas), según el tamaño.
– 2 kg o un poco más de papas.
– Mojo verde de cilantro.
– Aceite.
– Vinagre.

Elaboración:

En un caldero con agua abundante, se ponen a guisar las costillas (que habrán sido desaladas en agua fresca desde la noche anterior) y las piñas de millo cortadas en trozos no muy anchos. Al cabo de, aproximadamente, media hora, se echan las papas peladas y se deja que aquello siga bullendo hasta que estén hechas. Se quita todo el agua y se sirven en bandejas con el acompañamiento de un bol de mojo de cilantro suave y de aceite y vinagre, para que cada comensal las aliñe como más guste.

1. Ribs, potatoes and corncobs

Ingredients:

2 kg of salted ribs

4 or 5 corncobs, depending on the size

2 kg or more of potatoes

Coriander green sauce (mojo verde)

Oil

Vinegar

Elaboration:

In a pot with plenty of water, cook the ribs (which have been desalinated in fresh water since the previous night) and cut the corncobs into pieces not to thin (about 5cm). After 30 minutes, add the peeled potatoes and let it boil until they are done. Remove the water and and serve on trays with the accompaniment of a bowl of soft coriander green sauce (mojo verde), oil and vinegar, so that each diner seasons them as they like.

2. Potaje de berros

Ingredientes:

1 manojo berros.
1/2 pimiento.
1 piña millo (mazorca de maíz).
1 bubango mediano (calabacín).
100 gr. calabaza.
200 gr. judías pintas cocidas.
300 gr. costillas saladas (en remojo desde la noche anterior).
50 ml.aceite de oliva.
1 cebolla mediana.
5 dientes ajo.
1 cucharadita (de café) cominos molidos.
Cilantro.
Perejil.
3 papas (patatas) medianas (300 gr. aprox.).
1 litro y medio o 2 litros agua.

Elaboración:

Vertemos el agua en una olla e introducimos las costillas, sin añadir más sal a la receta ya que las costillas la contienen. En cualquier caso iríamos probando el caldo conforme se vaya haciendo el potaje para comprobar la sazón.
Añadimos el aceite, la calabaza, el bubango cortado en mitades y el pimiento también. Lo llevamos al fuego y cuando rompa a hervir vamos metiendo la cebolla cortada en cuadrados y la piña de millo troceada en porciones.
Mientras, lavamos y limpiamos de raíces el manojo de berros y lo picamos lo más fino posible (ahí radica el éxito de un exquisito potaje de berros). Pelamos las papas y las troceamos.

Aplastamos un poco toda la verdura que teníamos en el caldero para espesar el caldo y vertemos los berros y las papas. Dejamos cocer por unos 15-20 min. más. Si hace falta, añadimos más agua para aligerar el caldo.
En un almirez, ponemos los ajos picados, junto con el cilantro, el perejil y el comino molido y hacemos un majado.
Cuando veamos que las papas ya se deshacen con solo tocarlas, es momento de añadir las judías y el majado. Dejamos hervir unos minutos más y apagamos el fuego.

2.Watercress soup

Ingredients:

1 bunch of watercress

1/2 pepper

1 corncob

1 medium zucchini

100 gr. pumpkin

200 gr. cooked runner beans

300 gr. salted ribs (in water from the previous night)

50 ml. olive oil

1 medium onion

5 cloves garlic

1 teaspoon ground cumin

Coriander

Parsley

3 medium potatoes (300 gr.)

1 1/2 litres of water

Elaboration:

Pour the water in a pot followed by the ribs, do not add any more salt. Check the broth as stew is cooking to see if more seasoning is needed. Add the oil, the pumpkin, the zucchini cut in halves and the pepper as well. Put it to cook and when it breaks to boil add the onion cut in squares and the corncob chopped in portions.

Meanwhile, wash and clean the watercress and chop it really fine (that’s the success of an exquisite watercress soup). Peel the potatoes and cut them. Mash all the vegetables in the pot to thicken the broth then add the watercress and potatoes. Let it cook for 15-20 min. Add more water is needed.

In a mortar, put the chopped garlic, together with the coriander, the parsley and the ground cumin and mash it.

When the potatoes are ready it is time to add the beans and the mortar mash. Let it boil a few more minutes and turn off the hob

3. Bienmesabe

Ingredientes:

– 250 gramos de almendras molidas.
– 4 yemas de huevo.
– 250 gramos de azúcar.
– 250 mililitros de agua.
– El zumo de un limón.
– Un palo de canela.

Elaboración:
Preparamos los ingredientes entre ellos las almendras molidas. Colocamos en un caldero a fuego medio el azúcar con el agua para realizar el almíbar, añadimos el palo de canela y el zumo de limón. Cuando el almíbar este
ligeramente espeso retiramos el palo de canela y añadimos las almendras molidas y removemos para que se queme y espese.
Retiramos del fuego y dejamos que se enfríe. En un bol batimos bien las yemas, y a las añadimos a la mezcla de almíbar y almendras, una vez bien mezcladas la ponemos al fuego sin dejar de batir
durante 5 minutos.
Cuando el bienmesabe este listo lo pasamos a un frasco de cristal para su uso posterior. Se puede consumir solo o acompañado de una bolita de helado.

3.Bienmesabe

Ingredients:

250 grams of ground almonds

4 egg yolks

250 grams of sugar

250 ml of water

the juice of a lemon

a stick of cinnamon

Elaboration:

In a pot place water and sugar, over a medium heat to make the syrup, add the cinnamon stick and the lemon juice. When the syrup is slightly thick remove the cinnamon stick and add the ground almonds and stir to almost burn and thicken.

Remove from heat and let cool.

In a bowl beat the yolks and add them to the mixture of syrup and almonds, once well mixed put it back on the heat for another 5 minutes.

When the bienmesabe is ready put in a glass jar for later use. It can be eaten alone or accompanied by a scoop of ice cream.